实际上,英语已经是综合语中非常接近【孤立语】的了。英语的未来时态用的词形和一般时态没有区别,而很多其他语言中不同的时态都是用不同的词形来表达的。英文对于各个词的位置有明确的规定,而很多其他综合语,诸如拉丁语中,词的位置可以不固定。换句话说就是可以说出这样的句子:Him yesterday told I 然后通过词形里的主格词形和宾格词形来判断究竟是谁告诉了谁
按西方音节定义,英语的单音节词的使用比汉语要频繁,根据统计分析,汉语使用者平均词长约为1.5字上下(见《ReadingChineseScript: A Cognitive Analysis》这本书里有一个章节《Eye Movements in Reading Chinese andEnglish Text》)
但是英文难道就很严谨么?
He ran into a girl with an umbrella
带伞的是男的还是女的?
I saw a car with a big flag, whichlooked really evil
哪个看起来很邪恶,车还是旗子?
China will not be the first to use anuclear weapon.
这应该是上面的解释1还是3?
想要做到严谨,都需要考虑到其他人阅读时的想法,然后用其他语句来消除歧义
顺便推荐搞笑英语书籍《Anguished English: AnAnthology of Accidental Assaults Upon OurLanguage》里面收录了很多爆笑的歧义句,比如 If you have not got any fresh vegetables, you may get canned